EL JARDÍN DE PSIQUE

Para todos aquellos curiosos de la Antigüedad, Bizancio y la Grecia Moderna

Elytis ~ Theodorakis, Της αγάπης αίματα

Της αγάπης αίματα.
Poema de Odisseas Elytis (de Το άξιόν εστι). Música de Mikis Theodorakis.
El tema de Theodorakis reproduce únicamente las tres primeras estrofas del texto de Elytis.



Fotiní Dara. Odeón de Herodes Ático. 29 de septiembre de 2007.
Η Φωτεινή Δάρρα. Ωδείο Ηρώδου Αττικού. 29 του Σεπτεμβρίου του 2007.




Irene Papas recita el poema de O. Elytis.
Η Ειρήνη Παππά διαβάζει το ποίημα του Οδυσσέα Ελύτη.


Της αγάπης αίματα * με πορφύρωσαν
Και χαρές ανίδιωτες * με σκιάσανε
Οξειδώθηκα μες στη * νοτιά * των ανθρώπων
Μακρινή Μητέρα * Ρόδο μου Αμάραντο

Στά ανοιχτά του πέλαγου * με καρτέρεσαν
Με μπομπάρδες τρικάταρτες * και μου ρίξανε
Αμαρτία μου να΄χα * κι εγώ * μίαν αγάπη
Μακρινή Μητέρα * Ρόδο μου Αμάραντο

Τον Ιούλιο κάποτε * μισανοίξανε
Τα μεγάλα μάτια της * μες στα σπλάχνα μου
Την παρθένα ζωή μιά * στιγμή * να φωτίσουν
Μακρινή Μητέρα * Ρόδο μου Αμάραντο

Κι από τότε γύρισαν * καταπάνω μου
Των αιώνων όργητες * ξεφωνίζοντας
"Ο που σ' είδε, στο αίμα * να ζει * και στην πέτρα"
Μακρινή Μητέρα * Ρόδο μου Αμάραντο

Της πατρίδας μου πάλι * ομοιώθηκα
Μες στις πέτρες άνθισα * και μεγάλωσα
Των φονιάδων το αίμα * με φως * ξεπληρώνω
Μακρινή Μητέρα * Ρόδο μου Αμάραντο.


O Γιάννης Τσαχούρης, "Το άξιόν εστι" του Ο. Ελύτη.
Yiannis Tsachouris, "Το άξιόν εστι" de O. Elytis.


Sangre del amor * de púrpura me tiñó
Y alegrías nunca vistas * en sombras me envolvieron
Me oxidé dentro de * el húmedo viento * de los hombres
Lejana Madre * Rosa mía Eterna


En mar abierto * me aguardaron
Con bombardas de tres palos * y me dispararon
Mi pecado, que tuviera * también yo * un amor
Lejana Madre * Rosa mía Eterna


En julio una vez * se entreabrieron
Los grandes ojos de ella * en el interior de mis entrañas
La virginal vida por un * instante * iluminando
Lejana Madre * Rosa mía Eterna


Desde entonces volvieron * en contra mía
las violentas pasiones de los siglos * gritando
"Quien te vio, en la sangre * viva * y en la piedra"
Lejana Madre * Rosa mía Eterna


A mi patria de nuevo * me asemejé
Entre las piedras florecí * y crecí
La sangre de los asesinos * con luz * saldo
Lejana Madre * Rosa mía Eterna

Traducción: Juan Manuel Díaz.

0 comentarios:

Publicar un comentario