EL JARDÍN DE PSIQUE

Para todos aquellos curiosos de la Antigüedad, Bizancio y la Grecia Moderna

Seferis ~ Theodorakis, Στο περιγιάλι το κρυφό


Παραλία Λίχνος, Πάργα (Ήπειρος) / Playa de Lichnos, Parga (Épiro).

ΑΡΝΗΣΗ

Στο περιγιάλι το κρυφό
κι άσπρο σαν περιστέρι
διψάσαμε το μεσημέρι,
μα το νερο γλυφό.

Πάνω στην άμμο την ξανθή
γράψαμε τ' όνομα της
ωραία που φύξησεν ο μπάτης
και σβήστηκε η γραφή.

Με τι καρδιά, με τι πνοή;
τι πόθους και τι πάθος
πήραμε τη ζωή μας, λάθος!
κι αλλάξαμε ζωή.

Γιώργος Σεφέρης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

Yiannis Mitarakis, Patmos.

NEGACIÓN

En la playa secreta
y blanca como paloma
sentimos sed al mediodía,
pero el agua era salobre.

Sobre la arena amarilla
escribimos su nombre,
qué bien sopló la brisa
y se borraron las letras.

Con qué corazón, con qué aliento,
con cuántos deseos y pasiones
hemos vivido: ¡error!
Cambiamos de vida.

Traducción: José Antonio Moreno Jurado.



Στο περιγιάλι το κρυφό interpretado por Mario Frangoulis y Mikis Theodorakis (autor de la música sobre el poema de Seferis). Odeón de Herodes Ático, Σε βιζαντινά ίχνη (6 de octubre de 2007).
Los dos primeros fragmentos del vídeo corresponden a dos composiciones de Theodorakis sobre textos de Odisseas Elytis (Το άξιον εστί).


0 comentarios:

Publicar un comentario